Eng
A A A
活動

唐君毅訪問教授公開講座:中國:尋找屬於自己的現代性

摘要:

中國到了現在──21世紀過了差不多二十年──才剛起步構築屬於自己現代性。自19世紀下半葉,中國和其他仰慕西方現代性的東亞文化,開始建構一套新的概念語言,冀把西方傳統融入本土文化,以一套外來的現代性語言,啟發本土的發展。西方的教育制度和課程,就是在這樣的背景下,全盤引進東亞的學院;亞洲學者,固然因此而接觸到產生新知識的工具和方法,但也犧牲了自己的身分。這種影響,延續至今,因為東亞傳統的概念化、理論化,仍然是以一套西方現代性的語言去操作,在外國如是,在本土學院也如是。

要進一步理解屬於中國自身的現代性,方法之一,就是反思在漢語翻譯的過程中,如何通過調整而把翻譯「本土化」(套用施萊爾馬赫的講法)。譬如說,用以翻譯“universal” 一詞的「普遍」,在用法上,意思是「遍佈各處的、常見的、普通的、共同的」;「超越」,作為 “transcendence” 的中譯,意指「一個內在體的外圍限度」,而非嚴格哲學意義上的 “transcendence”:一個外在的、獨立的、普遍的、自足的標準。

或許,最有趣的現象就是:在當代西方論述裡,隨著「超越普遍性」備受質疑,語言的發展,正在往「取代超越普遍性」的方向進行;這個過程與儒家思想的論述,正好不謀而合。

英語主講
歡迎參加

返回